“是,噢...,好。”
小波特走出亭子,她换一块新蜡版继续写:‘她还询问了祭祀为妇女接生的方法,她说她接收到了朱诺(赫拉)的讯息,要她在罗马开办一间为妇女接生的神庙,如此的好心肠,难怪会受到女神的赐福,整个克劳狄乌斯家族都会因为她而不朽,伟大的妇女典范克劳迪娅。’
她正在写《罗马英女传》,把罗马的贵族女人们挨个捧上天,凭空捏造她们对大众的许诺,至于她们在天上能不能下得来,就不关她的事了。
她的书中只有赞美之词,又有谁能指责她。
把蜡版检查一遍,确认没有问题,她站起身来,对老波特说:“老家伙,把蜡版送去给陶匠,让他制成陶片。”
“是。”老波特从地上爬起来,拍拍手上的灰,接过蜡版去了。
她在亭子里看到塞纳急急忙忙地从食堂里跑出来,对马尼亚说着什么,她觉得有事,就向她们走去。
“主人留下个蜡版。”塞纳焦急地对她说。
她接过蜡版来看,字迹非常的端正,是维修斯的字迹,蜡版上写着:‘Iterfevi(发烧旅行)’。
“什么意思?维修斯怎么可能发烧?”马尼亚说。
内容未完,下一页继续阅读